Вступление
Слава тебе, о, Телец владычицы Запада (Аменте), Тот, царь вечности со мной.
Я великий бог у борта священной ладьи, я сражался за тебя.
Я один из тех богов, тех божественных вождей, которые подтвердили правдивые речи
Осириса перед его недругами в день взвешивания слов.
Я есмь твой родич Осирис.
Я есмь один из тех богов, которые были детьми богини Нут, которые кромсали на куски
недругов Осириса и которые сковали оковами тьму бесов Себау в его защиту (Осириса).
Я есмь твой сородич Гор, Я сражался ради тебя, Я пришел к тебе во имя твое.
Я есмь бог Тот, который подтвердил истину слов Осириса перед лицом его недругов в день
взвешивания слов в великом Доме Первенца, который обитает в Гелиополе.
Я есмь Тети, сын Тети. Мать моя зачала меня в Бусирисе и дала мне рождение в Бусирисе.
Я вместе с носящими траур и с женщинами, которые рвут на себе волосы и оплакивают
Осириса в Тауи-Рахти, подтверждая истинность слов Осириса перед лицом его недругов.
Бог Ра повелел Тоту подтвердить правоту слов Осириса перед его врагами; то, что было
велено ради Осириса, пусть то же будет сделано и ради меня Тотом.
Я вместе с Гором в день облачения (тештеш).
Я открываю спрятанные водные источники для омовений Урт-аб.
Я отпираю врата Шетаитской святыни в Рэсэтеве.
Я вместе с Гором как защитник левого плеча Осириса, обитателя Летополя.
Я вхожу и выступаю вперед среди пламенных богов в день сокрушения (уничтожения)
извергов (змея) Себау в Летополе.
Я вместе с Гором в день торжеств Осириса, при совершении приношений и возлияний,
а именно, в праздник, который отмечается на шестой день месяца, и в день праздника Тенат в Гелиополе.
Я есмь жрец-уаб (совершающий возлияния) в Буси-рисе, Рера, житель в Доме Асара
(Пар-асар).
Я возношу его на самое высокое место страны.
Я взираю на сокровенные вещи (мистерии) в Рэсэтеве.
Я распеваю слова литургии праздника Духа-бога в Бусирисе.
Я есмь жрец-сам и отправляю его службу.
Я есмь жрец-уэр-хепре-хам («царь великий возникший»?) в день возложения Ладьи Хну
бога Сокара на её божественные сани.
Я взял в свою руку копательное орудие в день «копки земли» в Гераклеополе.
Славьтесь, о, вы, кто позволяет совершенным душам войти в Дом Осириса, сделайте вы
так, чтобы хорошо обученная душа Осириса, писаря Ани, чьё слово истинно, вошла и пребывала
с вами в доме Осириса.
Пусть же он слышит так же, как слышите вы; пусть он видит, так же, как и вы видите; пусть
он встаёт так же, как и вы встаете; пусть он садится так же, как и вы садитесь.
Славьтесь, о, вы, кто даёт пироги и пиво совершенным душам Дома Осириса, так дайте же пироги
и пиво дважды всякий день (утром и вечером) душе Осириса Ани, чьё слово истинно пред
ликом богов, владык Абидоса, и чьё слово истинно с вами.
Святитесь, о, вы, кто открывает путь, кто действует как поводырь на дорогах в Ином мире
по отношению к душе Осириса, писаря, переписчика всех жертвоприношений, совершенных
для богов, писаря Ани, чьё слово истинно у вас.
Пусть же он войдёт в Дом Осириса со смелостью, пусть же он выступит оттуда дальше с миром.
Да не будет созданного противостояния для него, и да не будет он отправлен обратно!
Да войдёт он под покровительством Осириса, и да выступит он вперёд вознагражденный при
принятии его правдивых слов.
Пусть его распоряжения выполняются в доме Осириса, пусть его слова странствуют вместе
с вами, пусть он будет славен, как и вы.
Да не обнаружится, что он лёгок на чаше весов, пусть Весы склонятся в его деле (в его)
пользу*.
Ты позволь мне не быть судимым согласно устам большинства.
Пусть моя душа поднимется вверх перед ликом Осириса, после того, как обнаружится, что она
была чиста, когда (была) на земле.
Пусть я предстану перед тобой, о, Владыка богов.
Пусть я прибуду в округ богини Маат-Истины.
Пусть я поднимусь на мой престол подобно богу, одарённому вечной жизнью.
Пусть я излучу свет подобно Сонму Богов, которые обитают в небесах.
Пусть я стану подобным вам (бессмертным).
Пусть я возвышу свои стопы в городе Хар-Аха.
Пусть я взгляну на ночную ладью вечности бога, Саха, который свят, как она проходит по небу.
Да не буду я отвергнут; да взгляну я на владык инобытия (или, согласно другому чтению),
на Сонм Богов.
Пусть я вдохну благоухание божественной пищи Сонма Богов; да воссяду я вместе с ними.
Пусть моё имя провозгласят для жертвоприношений жрецом Хархабом за жертвенным столом.
Да услышу я моления, которые произносятся, когда представляются приношения.
Да унесу(?) я в Нашам-ладью; и пусть никогда моё сердце и душа, ни её господин
не будут отвергнуты.
Поклон тебе, о, Предводитель Запада, ты, бог Осирис, который обитает в городе Нифу, великом.
Даруй ты (благо), чтобы я мог прибыть в мире к Западу (или богине Аменте).
Пусть владыки Святой земли Та-Тасрет примут меня, и да скажут они мне: «Привет, привет.
Добро пожаловать, добро пожаловать!»
Да уготовят они для меня сидение сбоку от председателя предводителей.
Да примет меня богиня-нянька в нужное время, и да выступлю я вперёд в присутствии Онуфрия
с правдивым словом.
Да буду я последователем Гора в земле Ра и Осириса в Бусирисе.
И да совершу я все превращения, которые моё сердце могло бы пожелать свершить во
всяком месте, где бы ни пожелала быть моя душа-двойник (Ка).
|
|
Глава начинается словами: «Осирис Ани, писарь, сказал ...»
* В Туринском папирусе, издание Лепсия, эта глава заканчивается следующими словами:
« ... Умерший мужчина именуется Осирисом, к примеру: Осирис, писарь
пожертвований всех богов, Ани, чьё слово истина.
Умершая женщина также именуется Осирисом, к примеру: Осирис, певица Амуна, Анхаи, чьё слово Истина.
Если этот текст будет известен умершему еще при жизни или если он заставит выполнить
его в письменном виде на собственном саркофаге, тогда он окажется способным выступить
в любой день, когда ему заблагорассудится, и войти в его обитель не отвергнутым.
Пироги, и пиво, и куски мяса от тех, что суть на алтаре Ра, будут даны ему, и его поместье
будет среди Полей Тростника (Сехт-Аару), а пшеница и ячмень будут даны ему там, и он
будет благоденствовать там так же, как он благоденствовал на Земле».
|
|